A word's spelling could also reflect differences in the phonetics of the writer's regional dialect.
This means that the spelling reflects to some extent the underlying morphological structure of the words, not only their pronunciation.
The current spelling(s) of the name was adopted in the 1970s, and reflects the orthography of the Malagasy language.
Some spellings such as magd reflect an early tendency to write the underlying phonemic value.
Since the sound thus obtained is an ancient one, spellings that are based on the etymology of the word may not reflect the real pronunciation.
These spellings reflect different transcriptions of the same Oriya names.
The standard spelling reflects standard Japanese, which merges these into 2 sounds.
The consequences of silent e in contemporary spelling reflect the phonology of Middle English.
The standard spelling does not necessarily reflect the pronunciation used in particular dialects.
The spelling of the town's name reflects local pronunciation of Scherneckau's name.