Mr. Magruder's straight translation has its share of intentional anachronisms, but the language, for the most part, is spare and genuinely funny.
Other film versions (which are loose adaptations as opposed to straight translations from stage to screen) include:
The same song is performed with French lyrics ("Ah tournesol") that are a straight translation of the original.
It was released as Distant in North America, a straight translation of its title.
But those only provide a straight translation and are not separate productions.
Namba worked to retain "the 'outdated celebrity' speech style" in translating the character's dialogue, but found it "impossible to do a straight translation."
Yeah, babelfish pretty much just does straight translations without any cultural nuances- I'm glad you caught that and corrected me.
We made the deliberate decision not to do a straight translation of the books.
Moreover, the majority of fairy tale books in Japan are simply straight translations of Western versions.
One unavoidable result of straight translations of existing games to the N-Gage's small screen is eye strain.