So, finding equivalents is the most problematic stage of translation.
Here I long hesitated between leaving them alone, and finding equivalents for them.
You could use measuring cups and spoons in ml (or standard if you find equivalents).
He listened to language, heard music in it and found equivalents for conversation's ever-changing pulse.
He said, "I have a vision of life and I try to find equivalents for it in the form of photographs."
And it's harder to find cheap equivalents.
Among the comforts, we can guess, is the ability to see things clearly and to find verbal equivalents for them.
Transpose the setting, and what are the chances of finding sufficiently close and consistent equivalents?
One letter presents the image of him sitting over the libretto, declaiming the words aloud until he found musical equivalents.
It also comes as close to anything I've seen to finding physical equivalents to the abstractions of classical music.