Weitere Beispiele werden automatisch zu den Stichwörtern zugeordnet - wir garantieren ihre Korrektheit nicht.
He based his works on Gregorian chant and German Volkslied.
Many of his poems imitate the German Volkslied.
The term is a translation of the German word "Volkslied" (folk song) and has only been in use during the twentieth century.
In the past they have stated 'het Geldersch Volkslied' to be the official anthem.
The Old Woman's text settles that question: the ballad is a degraded Volkslied.
Volkslied (Atelier series)
Structure of 'het Geldersch Volkslied'
German-speaking communities use the term art song ("Kunstlied") to distinguish so-called "serious" compositions from folk song ("Volkslied").
Otto Wagner: Das rumanische Volkslied, in: Sammelbände der Internationalen Musikgesellschaft, 4.
The first, 'Ons Gelderland' is sung the most, but the second, 'het Geldersch Volkslied', is considered by many to be the official anthem.
Thüringen Volkslied"), had formerly dedicated his Fünf Neue Concert Etuden to Heinrich Kiefer.
Variace na norské lidové písně (Variations on a Norwegian Folk Song; Variationen über ein norwegisches Volkslied), Op.
His poems, which largely deal with natural phenomena, are characterized by a deep melancholy and a leaning towards the supernatural, which, however, is balanced by a quaint humour, reminiscent of the Volkslied.
He was influenced by Johann Uz and Friedrich Klopstock, but his love for the Volkslied and his delight in nature preserved him from the artificiality of Uz and the unworldliness of Klopstock.
Bürger answered Herder's plea by publishing Lenore, which had been suggested to him by a Low German Volkslied, similar to the Scottish ballad of Sweet William's Ghost collected in Percy's Reliques.
He also wrote a series of four articles, called "Het Wilhelmus als Nederlands Volkslied" (the Wilhelmus as the Dutch national anthem), for the Locomotief that year and gave in the Locomotief his perspective on the Zola trial.
The national anthem of the Transvaal (Afrikaans and Dutch: Volkslied van Transvaal) was the national anthem of the independent Boer Republic of the South African Republic, which was also known as the Transvaal Republic.
The words and music of the Transvaalse Volkslied are by Catharina F van Rees, and it is dated 1875 - surprisingly it dates to the period before the annexation of 1879, because the emotions seem to blend well with those of the victorious rebels of 1881.
The vocal duet repertory is little known, and the two singers have uncovered some gems, among them Mendelssohn's wistful "Volkslied;" Rossini's "Promessa," with its Chopinesque melody; Faure's sublime "Pleurs d'Or" and the devastatingly sad Brahms song "The Nun."
The national anthem of the Orange Free State (Afrikaans: Vrystaatse Volkslied, Dutch: Volkslied van de Oranje Vrijstaat) was used from 1854 until 1902 as the national anthem of the Orange Free State.