Weitere Beispiele werden automatisch zu den Stichwörtern zugeordnet - wir garantieren ihre Korrektheit nicht.
"The artist carved the hand this way," he said, also in the Koine.
"The others expect me,," his son replied in the Koine.
The ancient distinction between long and short vowels was lost in popular speech at the beginning of the Koine period.
I get the impression they're very old - from the Koine Greek, which is two thousand years out of the past.
This was then inherited by the Koine text of the New Testament.
"Word" translates logos in the koine original.
Anastasia or Anastacia is a woman's name that comes from the Koine Greek.
Prior to the Koine period, Greek of the classic and earlier periods included several regional dialects.
Its name refers to the Koine Greek, the common standard dialect used during the Hellenistic period.
"Father, you're talking nonesnse," Menelaus said, using the Koine.
"Paideia" is the Koine Greek word for "education".
This alphabet eventually became the standard Greek alphabet, its use becoming uniform during the Koine era.
In the Koine Greek this is epiousios.
Each group followed Greek customs, used coins with Greek inscriptions and in their public life spoke the Koine.
The majority view is that all of the books that would eventually form the New Testament were written in the Koine Greek language.
It appears that many phonetic changes associated with the Koine period had already occurred in some varieties of Greek during the Classical period.
The Biblical canon began with the officially accepted books of the Koine Greek Old Testament.
By about the 500's AD, the Koine had slowly metamorphosized into Medieval Greek.
"Jehubabel," she began in the Koine, "I am distressed at the enmity which has grown up between you and Menelaus."
The name Christadelphian derives from the Koine Greek meaning "Brethren of Christ".
As would be expected many Jewish texts show virtually no departures from the Koine or "common Attic" used by Gentile authors.
Others believe it to be the descendant of the local Laconian, and thus Doric-influenced, variant of the Koine.
The text of these chapters is found in the Koine Greek Septuagint, the earliest Old Greek translation.
The appellation "Greek" also refers to the Koine Greek liturgy used in their traditional prayers and priestly rites.
Translation from the Koine Greek text by Clyde E. Billington:
"The artist carved the hand this way," he said, also in the Koine.
"The others expect me,," his son replied in the Koine.
The ancient distinction between long and short vowels was lost in popular speech at the beginning of the Koine period.
I get the impression they're very old - from the Koine Greek, which is two thousand years out of the past.
This was then inherited by the Koine text of the New Testament.
"Word" translates logos in the koine original.
Anastasia or Anastacia is a woman's name that comes from the Koine Greek.
Prior to the Koine period, Greek of the classic and earlier periods included several regional dialects.
Its name refers to the Koine Greek, the common standard dialect used during the Hellenistic period.
"Father, you're talking nonesnse," Menelaus said, using the Koine.
"Paideia" is the Koine Greek word for "education".
This alphabet eventually became the standard Greek alphabet, its use becoming uniform during the Koine era.
In the Koine Greek this is epiousios.
Each group followed Greek customs, used coins with Greek inscriptions and in their public life spoke the Koine.
The majority view is that all of the books that would eventually form the New Testament were written in the Koine Greek language.
It appears that many phonetic changes associated with the Koine period had already occurred in some varieties of Greek during the Classical period.
The Biblical canon began with the officially accepted books of the Koine Greek Old Testament.
By about the 500's AD, the Koine had slowly metamorphosized into Medieval Greek.
"Jehubabel," she began in the Koine, "I am distressed at the enmity which has grown up between you and Menelaus."
The name Christadelphian derives from the Koine Greek meaning "Brethren of Christ".
As would be expected many Jewish texts show virtually no departures from the Koine or "common Attic" used by Gentile authors.
Others believe it to be the descendant of the local Laconian, and thus Doric-influenced, variant of the Koine.
The text of these chapters is found in the Koine Greek Septuagint, the earliest Old Greek translation.
The appellation "Greek" also refers to the Koine Greek liturgy used in their traditional prayers and priestly rites.
Translation from the Koine Greek text by Clyde E. Billington: