Weitere Beispiele werden automatisch zu den Stichwörtern zugeordnet - wir garantieren ihre Korrektheit nicht.
In minuscule 424 it was a series of interlinear corrections.
A longer or more complex transcription requires an interlinear gloss.
In this work Meier employed an early version of the interlinear gloss.
Interlinear text is usually used to translate or explain the main text.
Interlinear glosses have been used for a variety of purposes over a long period of time.
(See Interlinear gloss to explain the format of these examples.)
Marginal and interlinear glosses and notes were added in the 13th century.
In its simplest form, an interlinear gloss is simply a literal, word-for-word translation of the source text.
The characters are carefully carved, with conspicuous interlinear baselines ("monumental style").
We have a good collection of Rilke and Brecht in interlinear translation discs.
The greater part has an interlinear Anglo-Saxon translation.
An interlinear text will commonly consist of some or all of the following, usually in this order, from top to bottom:
A table of codes for grammatical elements used in interlinear glossing occurs after the glossed sentences.
An interlinear gloss is as follows:
In interlinear morphological glosses, various forms of punctuation separate the glosses.
Charles Lindbergh wrote in ink with a strong, straight and determined forward-sloping hand, triple-spaced to leave room for interlinear corrections.
Interlinear text is text on several lines where additional lines give explanations of the main text.
Harvard's interlinear translation.
A portion of this text is also found written in tengwar, with an interlinear gloss in modern script.
Interlinear annotation can mean:
Interlinear text:
After rereading the list, and making a few interlinear corrections, I folded the sheaf of papers and stuffed them into my hip pocket.
This is an interlinear collation including the five main manuscript witnesses, as well as a new paradosis, or reconstruction of the original.
Examples with interlinear versions (lexical items of Romani origin marked in bold):
It is based on the interlinear translation, the renderings of eminent critics, and various readings of the Vatican Manuscript.