Weitere Beispiele werden automatisch zu den Stichwörtern zugeordnet - wir garantieren ihre Korrektheit nicht.
We all lose out as a society without intergenerational give and take.
It is an intergenerational activity, open to the entire community.
For many American families, intergenerational help is now moving in a new direction.
There are also intergenerational aspects to the value of life.
He is an intergenerational rock star with more than an audience.
Why not focus on the unique plans for intergenerational activities?
Being an intergenerational village is an important design goal of the community.
This intergenerational conflict is likely to be central to the politics of the coming century.
Intergenerational shows are rare these days, which makes this one even more interesting.
This intergenerational effect is another compelling reason to support access to public higher education.
The two were brought together through an intergenerational program in a Federation member agency.
He also developed a number of therapeutic activities, including intergenerational games.
Intergenerational needs, services for the elderly, youth and family are its main focus.
Intergenerational mobility is no higher here than in other industrial nations.
What a depressing and scary view of intergenerational day care!
They fought for this right, which is based on intergenerational solidarity.
We have to take a deep breath and work at it in an intergenerational sense."
This government will not commit that kind of intergenerational theft.
Disagreement about marriage is often a source of intergenerational conflict.
In an intergenerational project, students and the elderly exchange visits.
And we should, at every possible opportunity, promote intergenerational volunteering.
The fact is that I can also see a certain intergenerational inequality at the moment in air transport.
In so doing, and for creative purposes, they created intergenerational conflict.
Intergenerational equity refers to relationship that a particular family has on resources.