"być na samym końcu" auf Englisch — Polnisch-Englisch Wörterbuch | Werfen Sie einen Blick auf "być na samym końcu" auf Polnisch

być na samym końcu

  1. bring up the rear
das Bild zu 'at the end' auf Deutsch
Adverb
  1. finally *****
    • na koniec, na końcu
      Finally, I addressed the issue of local politics. (Na końcu odniosłem się do problemu polityki lokalnej.)
      And finally, I would like to add that I will be a great president, and you should vote for me! (Na koniec chciałbym dodać, że będę świetnym prezydentem i powinniście głosować na mnie!)
      link Synonym: lastly
  2. last , *****
    • na końcu, jako ostatnie
      You have to do this thing last - start from here. (Musisz zrobić tę rzecz na końcu - zacznij od tego.)
  1. at the end
    • na końcu, pod koniec (np. tygodnia)
      She is arriving at the end of the week. (Ona przyjeżdża pod koniec tygodnia.)
      What happens at the end of the story? (Co się dzieje na końcu tej historii?)
Idiom
  1. till the fat lady sings
  2. when the fat lady sings
  1. at the end of something , at the end
    • na końcu czegoś (np. korytarza)
      The bathroom is at the end of the corridor. (Łazienka jest na końcu korytarza.)
Idiom
  1. come last

"być na samym końcu" — Kollokationen-Wörterbuch Englisch

bring up the rear Kollokation
  1. bring Verb + rear Substantiv = zająć miejsce z tyłu, być na samym końcu (np. kolejki), być z tyłu
    Schwache Kollokation

    The two women, who were afraid to stay below, brought up the rear.

    Ähnliche Kollokationen: