Weitere Beispiele werden automatisch zu den Stichwörtern zugeordnet - wir garantieren ihre Korrektheit nicht.
As for my family, I found it by the wayside like a lost bawbee!
The toll to cross this bridge was a Scottish halfpenny, or bawbee.
"The last time I remember was when Jern dropped his bawbee in the chamber pot."
The bawbee was introduced by James V in 1538 valued at sixpence.
I would rather give a man a shillin' on a day like this than put him off with a derision like a bawbee.
"Bairns that size are just like magpies; they'll seize upon any shiny bawbee they see."
The word bawbee refers to a halfpenny coin.
But perhaps ye could be tellin' me whether this wee bawbee is from Kenny's coat?"
A bawbee was a Scottish halfpenny.
There was also smaller half bawbee and quarter bawbee.
The word "bawbee" is derived from the Laird of Sillebawby, a mint-master.
Then that wee bawbee"-he glanced at the opal-"and the stone in your amulet, which are not."
And I'll tell ye fair at the start that I winna gie a bawbee to ken wha dirked Jamie Haggis.
The bawbee is referred to in the popular Lowland Scots song Coulter's Candy, widely sung as a lullaby:
A bawbee was any sort of small object, but that's what they'd taken to calling the iron ring-originally meant for leading cattle by the nose-that Jern liked to chew on.
"If I gie ye a bawbee," said he to an urchin of about ten years old, with a fragment of a tattered plaid about him, "will you understand Sassenach?"
Pound Sterling is still translated as Punnd Sasannach (English pound) in Scottish Gaelic Certain old coin names, such as bawbee, continued in colloquial usage into the 20th century.
A popular song, The Crookit Bawbee, was recorded by The Alexander Brothers and Kenneth McKellar amongst others, and the tune remains a staple for Scottish country dance band music.
A bodle or boddle or bodwell, also known as a half groat or Turner was a Scottish copper coin, of less value than a bawbee, worth about one-sixth of an English penny, first issued under Charles II.
The term "bawbee" was still being used in Lowland Scots in the 20th century, is still used to refer to Bawbee Baps or cakes in Aberdeen (i.e. cheap baps).
The song has a rich suitor asking why his "bright gowd" and "hame... in bonnie Glenshee" are being turned down, the lady referring to a laddie when she was a young "bairnie", and her heart "Was gi'en him lang-syne, for this crookit bawbee."