"A bird in the hand is worth two in the bush." auf Deutsch — Englisch-Deutsch Wörterbuch | Werfen Sie einen Blick auf "A bird in the hand is worth two in the bush." auf Englisch

A bird in the hand is worth two in the bush.

Sprichwort
  1. Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.

Weitere Redewendungen — "A bird in the hand is worth two in the bush."

Idiom
kill two birds with one stone = zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

ähnlich wie "A bird in the hand is worth two in the bush." auf Englisch — Deutsch-Englisch Wörterbuch | Werfen Sie einen Blick auf "A bird in the hand is worth two in the bush." auf Deutsch

Substantiv
die Rechte (in der Politik, mit "the" verwendet) = right
das Internet (mit "the" verwendet) = net
die Post (die Institution, mit "the" verwendet) = post
die rechte Seite (mit "the" verwendet) = right
der springende Punkt (mit "the" verwendet) = point
das Meer, die See (mit "the" verwendet) = ocean
Eigenname